Le coeur est un jardin secret oú se cachent les arbres.
Il manifeste cent formes, mais il n'y à qu'une seule forme.
C'est un océan immense, sans limites et sans rivages.
Cent vagues s'y brisent:
les vagues de chaque âme.
Djâlal ud-Dîn Rûmi, Rubâi' yât II
st 08
(c) Manel Armengol, 2007

2 comentarios:
"Del pino aquel
ahora, en Takekuma,
ni una traza.
¿Desde que vine habrán
pasado ya mil años?
Noin Hoshi
"Al ver el pino de Takekuma, de veras sentí como si despertara. Desde la raíz el árbol se divide en dos troncos; según nos dijeron, la forma de ahora es la misma que tenía hace siglos. Recordé al maestro Noin. Hace mucho pasó por este lugar un señor que iba a tomar posesión de a goberntura de Mutsu y cortó el árbol, para usarlo como pilar del puente del río Natori; y a esto alude la poesía de Noin: "no hay ya ni restos del famoso pino". Una generación lo corta y otra lo vuelve a plantar; ahora, crecido de nuevo, parece como si tuviese mis años de edad. Realmente es hermoso:
Ya que no vuestras flores
mostradle, cerezos tardíos,
el pino de Takekuma."
Matsuo Basho, Sendas de Oku
Publicar un comentario